A todo momento, mas, você nunca sabe o que ela pensa ou deixa de pensar.
Quando ela vai desabrochar e quando ela vai murchar.
Só o que te resta fazer é esperar.
Esperar e ver no que ela vai se tornar...
Acabei de escutar uma música aqui que uma amiga colocou no twitter... e fui olhar a tradução.
Ela diz exatamente o que eu quero dizer... o que eu acho que penso.
O que eu acho que sinto.
Sheryfa Luna - Tu Me Manques
| Malgré tous ces bons moments que l'on a passé | Apesar de todos os bons momentos que passamos |
| Je tourne la page car je préfère tous les oublier | Eu viro a página, porque eu prefiro esquecer tudo |
| Je ne reviendrai jamais jamais jamais avec toi | Eu nunca nunca nunca mais volte com você |
| Malgré tout tu me manques | De qualquer forma eu sinto sua falta |
| Ma vie n'est plus la même depuis que t'es parti | Minha vida não é a mesma desde que você foi embora |
| Chaque journée qui se lève me plonge dans l'ennui | Cada dia que nasce mergulhar em apuros |
| Tu me manque oui | Eu sinto sua falta |
| Je ne reviendrai jamais plus avec toi | Eu nunca vou acabar com você |
| Tu n'es plus mon soleil, tu es un jour de pluie | Você não é o meu sol, você está um dia chuvoso |
| Chaque journée qui s'achève te plonge dans l'oubli | Cada dia que termina mergulha no esquecimento |
| Tu me manque oui | Eu sinto sua falta |
| Je ne reviendrai jamais plus avec toi | Eu nunca vou acabar com você |
| Malgré tous ces bons moments que l'on a passé | Apesar de todos os bons momentos que passamos |
| Je tourne la page car je préfère tous les oublier | Eu viro a página, porque eu prefiro esquecer tudo |
| Je ne reviendrai jamais jamais jamais avec toi | Eu nunca nunca nunca mais volte com você |
| Malgré tout tu me manques | De qualquer forma eu sinto sua falta |
| Merci de m'avoir donner ces deux belles années | Obrigado por me dar esses anos maravilhosos |
| Je tourne la page car je préfère toutes les oublier | Eu viro a página, porque eu prefiro esquecer tudo |
| Je ne reviendrai jamais jamais jamais avec toi | Eu nunca nunca nunca mais volte com você |
| Malgré tout tu me manques | De qualquer forma eu sinto sua falta |
| T'as vu qu'aller ailleurs n'était pas beaucoup mieux | Você vai ver que em outro lugar não era muito melhor |
| Aujourd'hui tu regrettes car tu ouvres les yeux | Agora você se arrepender, pois você abrir os olhos |
| Je te mens plus, je ne reviendrai jamais, plus avec toi | Eu vou mentir, eu nunca vou acabar com você |
| Personne, je dis bien personne ne m'a fait aussi mal que toi | Ninguém, repito, ninguém fez tão mal como você |
| Personne, je dis bien personne ne t'aimera autant que moi | Ninguém, ninguém me repetir te amar como eu |
| Malgré tous ces bons moments que l'on a passé | Apesar de todos os bons momentos que passamos |
| Je tourne la page car je préfère tous les oublier | Eu viro a página, porque eu prefiro esquecer tudo |
| Je ne reviendrai jamais jamais jamais avec toi | Eu nunca nunca nunca mais volte com você |
| Malgré tout tu me manques | De qualquer forma eu sinto sua falta |
| Merci de m'avoir donner ces deux belles années | Obrigado por me dar esses anos maravilhosos |
| Je tourne la page car je préfère toutes les oublier | Eu viro a página, porque eu prefiro esquecer tudo |
| Je ne reviendrai jamais jamais jamais avec toi | Eu nunca nunca nunca mais volte com você |
| Malgré tout tu me manques | De qualquer forma eu sinto sua falta |
Nenhum comentário:
Postar um comentário