sexta-feira, 24 de setembro de 2010

A flor

E ela estava ali o tempo todo.
A todo momento, mas, você nunca sabe o que ela pensa ou deixa de pensar.
Quando ela vai desabrochar e quando ela vai murchar.
Só o que te resta fazer é esperar. 
Esperar e ver no que ela vai se tornar...


Acabei de escutar uma música aqui que uma amiga colocou no twitter... e fui olhar a tradução.
Ela diz exatamente o que eu quero dizer... o que eu acho que penso.
O que eu acho que sinto.

Sheryfa Luna - Tu Me Manques  

Malgré tous ces bons moments que l'on a passéApesar de todos os bons momentos que passamos
Je tourne la page car je préfère tous les oublier Eu viro a página, porque eu prefiro esquecer tudo
Je ne reviendrai jamais jamais jamais avec toi Eu nunca nunca nunca mais volte com você
Malgré tout tu me manques De qualquer forma eu sinto sua falta
Ma vie n'est plus la même depuis que t'es parti Minha vida não é a mesma desde que você foi embora
Chaque journée qui se lève me plonge dans l'ennui Cada dia que nasce mergulhar em apuros
Tu me manque oui Eu sinto sua falta
Je ne reviendrai jamais plus avec toi Eu nunca vou acabar com você
Tu n'es plus mon soleil, tu es un jour de pluie Você não é o meu sol, você está um dia chuvoso
Chaque journée qui s'achève te plonge dans l'oubli Cada dia que termina mergulha no esquecimento
Tu me manque oui Eu sinto sua falta
Je ne reviendrai jamais plus avec toi Eu nunca vou acabar com você
Malgré tous ces bons moments que l'on a passéApesar de todos os bons momentos que passamos
Je tourne la page car je préfère tous les oublier Eu viro a página, porque eu prefiro esquecer tudo
Je ne reviendrai jamais jamais jamais avec toi Eu nunca nunca nunca mais volte com você
Malgré tout tu me manques De qualquer forma eu sinto sua falta
Merci de m'avoir donner ces deux belles années Obrigado por me dar esses anos maravilhosos
Je tourne la page car je préfère toutes les oublier Eu viro a página, porque eu prefiro esquecer tudo
Je ne reviendrai jamais jamais jamais avec toi Eu nunca nunca nunca mais volte com você
Malgré tout tu me manques De qualquer forma eu sinto sua falta
T'as vu qu'aller ailleurs n'était pas beaucoup mieux Você vai ver que em outro lugar não era muito melhor
Aujourd'hui tu regrettes car tu ouvres les yeux Agora você se arrepender, pois você abrir os olhos
Je te mens plus, je ne reviendrai jamais, plus avec toi Eu vou mentir, eu nunca vou acabar com você
Personne, je dis bien personne ne m'a fait aussi mal que toi Ninguém, repito, ninguém fez tão mal como você
Personne, je dis bien personne ne t'aimera autant que moi Ninguém, ninguém me repetir te amar como eu
Malgré tous ces bons moments que l'on a passéApesar de todos os bons momentos que passamos
Je tourne la page car je préfère tous les oublier Eu viro a página, porque eu prefiro esquecer tudo
Je ne reviendrai jamais jamais jamais avec toi Eu nunca nunca nunca mais volte com você
Malgré tout tu me manques De qualquer forma eu sinto sua falta
Merci de m'avoir donner ces deux belles années Obrigado por me dar esses anos maravilhosos
Je tourne la page car je préfère toutes les oublier Eu viro a página, porque eu prefiro esquecer tudo
Je ne reviendrai jamais jamais jamais avec toi Eu nunca nunca nunca mais volte com você
Malgré tout tu me manques De qualquer forma eu sinto sua falta
 

Nenhum comentário: